1 Now the whole world had one language and a common speech.
Káhat-ninóttor at póblese astán-mo tálmit-ja agói-nójo.
world=ext.loc-top one speech-and common.state=gen word=gpl-extr=nom.stat existence<pst>=stat
2 As men moved eastward, they found a plain in Shinar and settled there.
Amméda-war paruϕjómne-nógma ganénze, Sχínar-nótto hammebjó-nu hloϕrénze smultwínen-zdróχsuin.
pl-human-nom.act east-all go-iccl, Shinar-loc plain-acc find-iccl stop-cmpd-vr.st-living-vr<pst>
3 They said to each other, ”Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.”
Al ganίire, kjubetámi-nu saragonénze apéa-méza papsίire-la juttápluin.
quot go-coh, brick-gpl=acc caus-existence-iccl good.state=mut bake=coh=quot irecp-say<pst>
They used brick instead of stone, and tar for mortar.
Kjubetámi-zor dáχχa-nu pinimpái-mésse, kax-azór pelθármi-nu pinimpái-méza dwógruin.
brick-gpl=inst-top stone-substance-acc use-neg-state<pst>=mut-and, tar=inst-top building.grain-gpl=acc use-neg-state<pst>=mut work<pst>
4 Then they said, ”Come, let us build ourselves a city, with a tower that reaches to the heavens, so that we may make a name for ourselves and not be scattered over the face of the whole earth.”
Θerpámon, al ganίire, ézra-ma tal-nu saragonénze, káhat-mo péχu-ninótto zdrosulimpá-mélze
then quot go-coh, we=dat name=acc caus-existence-iccl, earth=gen horizontal.surface-ext.loc vr.st-coherence-neg-state=dst-and
bámne-ninógma parúzba-ja agó-nóimo pelestámi-nu sarpelίire-la tápluin.
sky=ext.all tower=nom.stat existence-stat-gen roof-gpl=acc caus-building-coh=quot say<pst>
5 But the Lord came down to see the city and the tower that the men were building.
Ána Pruχsemendá-ewar sarpelussendίi-nójo pelestámise parúzba-nu ginendéo-mére spirússuin.
but lord-nom.act-top caus-building-pass-cmpd-state<pst> roof-gpl-and tower-acc see-cmpd-state<fut>=dst vr.st-position.below-vr<pst>
6 The Lord said, ”If as one people speaking the same language they have begun to do this, then nothing they plan to do will be impossible for them.
Al eϕémis-mo tálmit-mo agmédamai-nójo sιdéremuin angá, térmo amméda-mo degúsmit-nímo multá-ja idéχse-nιun ilgá.
quot rlsc-similarity-eqt word-gpl-extr=gen one-human-coll=stat vr.st-beginning-int-vr<pst> if, that-gen pl-human=gen action-shape-gpl-extr=prtt nothing-nom.stat impossible.state=potential.stat then
7 Come, let us go down and confuse their language so they will not understand each other.”
Ganίire, spirusénze térmo tálmit-nu togimpá-mére sarϕeolίire-la Pruχsemendá-ewár tápluin.
go-coh, vr.st-down-iccl that-gen word-gpl-extr=acc understand-neg-state=dst caus-similarity-mol-coh=quot lord=nom.act-top say<pst>
8 So the Lord scattered them from there over all the earth, and they stopped building the city.
Θerpézan, Pruχsemendá-ewár θérmo amméda-nu káhat-ninótto saldrússuluin assé, pelestámi-nu sarpéllen-smuldίirun.
thereby, lord=nom.act-top that-gen pl-human=acc world-ext-loc caus-coherence-mol-vr<pst> cjprt, roof-gpl=acc caus-building-cmpd-stop<pst>
9 That is why it was called Babel – because there the Lord confused the language of the whole world.
Pruχsemendá-ewár káhat-ninótto-mo tálmit-nu sarϕéoluin kimmeká, θertá ané Bábel-lámo ta.
lord=nom.act-top world-ext-loc=gen word-gpl-extr=acc caus-similarity--mol-vr<pst> because, that cop Babel=thm-gen count.noun
From there the Lord scattered them over the face of the whole earth.
Θérmo amméda-nur Pruχsemendá-wa θérχwe-nógno káhat-ninótto dirógnet-mére saldrússuluin.
That-gen pl-human-acc lord=nom.act that-place=abl world-ext-loc irreversibility-int-extr=dst caus-coherence-mol-vr<pst>