Sound-symbolic roots in Talmit

Explanation

As a number of other languages, Talmit makes use of sound-symbolic vocabulary with a highly structured system of vowel ablauts and consonant shifts.
All sound-symbolic roots are biconsonantal and the consonants follow Talmit's sonority hierarchy:

The second consonant of the root always has to be of a higher rank, hence √w-r, √w-t, √r-t are permitted, but **√w-j, **√r-n, **√t-g are prohibited.

The default vowel to flesh out the root is a, e.g. √r-k > ráka 'discomfort, nuisance'. However, if the size of the object is important, a small object will be indicated by e, a large object by a, e.g. séte 'sneaking of a small animal', sáta 'sneaking of a large animal'. If the object has a round shape, o is used instead of a, e.g. népe 'be round and small', nópo 'be round and big'.
For verbal roots, the quality corresponding to size is normally duration, hence lébe 'chat for a short time', lába 'chat for a long time'.

Size is always kept clearly apart from intensity in Talmit. To indicate a high intensity of the action, or how well it is done, i-infixion is employed; and similarly u-infixion for weak intensity with the appropriate changes, e.g. lίime < *leime 'downpour in fine drops', léome < *leume 'drizzle in fine drops'.
The second consonant can also be geminated in the intensive form instead of i-infixion, e.g. rákka = ráika, lémme = lίime.

The derivatives of the roots are (S - sonorant, C - obstruent, V - vowel):

  1. stative form:

    These are of SVCV type, like nége, ráka, nópo and morphologically behave like states.

  2. adverbial form:

    These are of VSCV type and can receive adfixes. The suffix -ru (which is normally not productive in Talmit) is used to derive adverbs, e.g. ámmaru 'in a considered way', ástaru 'in a sneaky way' and so on. Intensity is marked by infixion of the second vowel and stress shift: ammáiru 'in a well-considered way', ammáuru 'in an ill-considered way'.

    It is a sign of eloquence in Talmit to use the appropirate sound-symbolic adverbs rather than generic terms, for example ammáiru tébnun 'to consider well', éngeru gánun 'travel well' (lit. 'in a short straight line'). Many such expressions have become stock phrases, of course. It is also natural to use redundantly longer phrases than needed, e.g. élberu ιttáplun 'to chitchat' (lit. 'talk chatty' rather than just élbarun), ίjmeru tetlépun 'to sparkle' (lit. 'to shine sparkling' rather than just ίjmarun) and so on.

    Verbs can also be derived from this form by the verbal ending -arun and the appropriate prefixes, e.g. séndarun 'get wet on a small spot', sándarun 'get wet everywhere'.

  3. nominal form:

    These are reduplicated, or rather a compound of the two forms above, and hence of SVCVSCV type. They describe specific objects or people, e.g. nopómpo either 'fattie' or 'something roundish and swollen', lemélme 'sprinkling rain', lomólmo 'downpour'.

  4. modal form:

    The modal form is also partially reduplicated: The sonorant is repeated, the stop geminated or fortified by infixing /Q/ before it. This form indicates emotional impact on the speaker or a person/group he identifies with. It is very often used as an interjection (also as an emotionally committed wish or blessing), although an adequate translation is difficult to give: wárrawa! would, depending on the context, imply something along the lines of 'What a cheat! I can't believe he tricked me!'. Other examples: rákkara! 'This sucks!', jérreje! 'Sorry, it's a bit of a muddle!', járraja! 'It's like a pig sty here!', nágzana! 'Good idea!', jámmaja! 'Wow, that looks really nice!', néngene! 'Travel well!'.
    The part of speech is not fixed, however, so that wárrawa could stand for a cheater or lier, or such an event itself, as long as it has affected the speaker.

Note that sound-symbolic words retain word-initial w- which has otherwise shifted to b- (similarly j-). However, they can be lexicalized, and in this case follow the regular sound changes once more, so wára 'false, fake, lie', but as a prefix bar- 'almost-, pseudo-, sub-' (see below). Such a phenomenon also appears in Japanese where initial p- is for example retained in sound-symbolic pika-pika 'glitter, sparkle', but becomes h- in hikaru 'shine', hikari 'light'.

List of roots

root stative adverbial nominal modal

j-k 'cackle, clucking, chatter; sound of many objects falling'

jéke 'sound of small objects falling'
jáka 'sound of big objects falling'
ίike
áika
jekίike 'chicken'
jakáika
jékkeje
jákkaja

j-m 'be colourful, shiny'

jéme 'something small and colourful or shiny (gems, stars etc.)'
jáma 'something big and colourful or shiny (of clothes, houses etc.)'
ίime
áima
jemίime
jamáima 'rainbow'
jémmeje
jámmaja

j-r 'chaos, disorder, mess'

jére 'chaos in a small area'
jára 'chaos in a large area'
ίire
áira
jerίire
jaráira 'jumble'
jérreje
járraja

l-b 'chitchat'

lébe 'chat for a short time'
lába 'chat for a long time'
élbe
álba
lebélbe
labálba
lémbele
lámbala

l-d 'sincere, affectionate smile'

léde 'little smile'
láda 'broad smile'
élde
álda
ledélde
ladálda
léhdele
láhdala

l-k 'move in a circle'

léke 'move in a small circle'
lίike, lékke 'move quickly in a small circle'
léoke 'move slowly in a small circle'
lóko 'move in a large circle'
lóiko, lókko 'move quickly in a large circle'
lίuko 'move slowly in a large circle'
élke
ólko
lekélke
lokólko
lékkele
lókkolo

l-m 'rain, drip, fall in drops'

léme 'sprinkle, mizzle'
lίime, lémme 'downpour in fine drops'
léome 'drizzle in fine drops'
lómo 'the falling of big drops'
lóimo, lómmo 'downpour in big drops'
lίumo 'drizzle in big drops'
láma 'area covered with drops'
élme
ólmo
álma
lemélme
lomólmo
lamálma 'something covered with drops, e.g. glass; or a sweaty person'
lémmele
lámmala
lómmolo

l-t 'being stretched out flat on the ground, cover something in a thin layer (2-dimensional)'

léte 'something stretched out in a small area'
láta 'something stretched out in a large area'
élte
álta
letélte 'narrow, bounded layer, e.g. a made bed'
latálta 'wide, unbounded layer, e.g. a snow-covered landscape'
léttele
láttala

n-d 'be wet'

néde 'be wet in a small area'
náda 'be wet in a large area'
énde
ánda
nedénde
nadánda
néhdene
náhdana

n-g 'be thin and outstretched (1-dimensional)'

nége 'short and thin (needle, finger, etc.)'
nága 'long and thin (staff, thread, etc.)'
énge
ánga
enénge 'short and thin object or person'
anánga 'long and thin object; tall and thin person'
néngene
nángana

n-kh 'fresh, smelling or tasting fresh/refreshing (but not flowery-sweet), vigorous, budding in spring'

néχe
éχne
neχéχne
néχχene

n-m 'think, ponder'

náma 'considered, emerging from thought'
náima, námma 'well-considered'
náuma 'ill-considered'
ámma
namárma
némmene
námmana

n-p 'be round'

népe 'be round and small (rings, coins, small clumps etc.)'
nópo 'be round and big (vaults, domes, big clumps etc.)'
émpe
ómpo
nepémpe 'small and fat thing or person'
nopómpo 'big and fat thing or person'
néppene
nóppono

n-ph 'eat, munch'

néϕe 'eat a small thing'
nίiϕe, néϕϕe 'eat a small thing quickly'
néoϕe 'eat a small thing for a long time'
náϕa 'eat a big thing'
náiϕa, náϕϕa 'eat a big thing quickly'
náuϕa 'eat a big thing for a long time'
émϕe
ámϕa
neϕémϕe 'small meal'
naϕámϕa 'big meal'
néϕϕene
náϕϕana

n-z 'have a sudden idea'

náza 'have a sudden idea'
náiza 'have a sudden idea of great importance'
náuza 'have a sudden idea of little importance'
ánza
nazánza
nágzana

q-r 'steady movement, rolling'

hóro 'steady, easygoing state; a slowly rolling movement'
óhro
horóhro
hóhroko

q-t 'knock, beat, punch'

héte 'beat with a small object, knock'
háta 'beat with a big object, punch'
étte
átta
hetétte
hatátta
hétteke, héχtepe
háttaka, háχtapa

r-d 'smiling maliciously, in scorn and schadenfreude'

réde 'malicious smirk'
ráda 'broad malicious smile'
érde
árda
redérde
radárda
réhdere
ráhdara

r-k 'discomfort'

ráka 'discomfort, nuisance, pain in the butt'
ráika, rákka 'a huge discomfort'
ráuka 'a little discomfort'
árka
rakárka
rákkara

r-p 'take away, seize'

rápa 'robbery, seizure'
árpa
rapárpa 'thief, robber'
ráppara

r-th 'wreathed, winded, curly'

réθe 'short and winded (e.g. lock of hair)'
ráθa 'long and winded (e.g. garland)'
érθe
árθa
reθérθe
raθárθa
réχθere, réθθere
ráχθara, ráθθara

r-z 'mock, ridicule'

ráza 'mockery, ridicule'
ráiza 'intense mockery'
ráuza 'a bit of mockery'
árza
razárza
rágzara

s-b 'ripe, swollen, pregnant, full moon'

sébe 'appearance of the crescent moon'
sίibe 'appearance of the bright crescent moon'
sóbo 'appearance of the full moon, ripe state, pregnant state'
sóibo 'appearance of the bright full moon'
ézbe
ózbo
sebézbe
sobózbo
sémbese
sómboso

s-k 'to fit neatly (= Jap. pittari)'

séke 'something small and fitting'
sáka 'something big and fitting'
éske
áska
sekéske
sakáska
sékkese
sákkasa

s-t 'sneak'

séte 'a small animal sneaks'
sίite 'a small animal sneaks carefully'
séote 'a small animal sneaks awkwardly'
sáta 'a big animal sneaks'
sáita 'a big animal sneaks carefully'
sáuta 'a big animal sneaks awkwardly'
éste
ósto
setéste 'small sneaking animal (e.g. mouse, cat)'
satásta 'big sneaking animal (e.g. tiger)'
séχtese, séttese
sáχtasa, sáttasa

w-l 'be soft, pliant and weak'

wála 'soft and weak, doughey'
wáila, wálla
wáula
áula
waláula 'dough; coward'
wállawa

w-r 'false, fake, lie'

wára 'false, fake, lie'
wáira, wárra 'big deception, big lie'
wáura 'little deception, little lie'
áura
waráura 'lier, cheater'
wárrawa