As a number of other languages, Talmit makes use of sound-symbolic vocabulary with a highly structured system of vowel ablauts and consonant shifts.
All sound-symbolic roots are biconsonantal and the consonants follow Talmit's sonority hierarchy:
The second consonant of the root always has to be of a higher rank, hence √w-r, √w-t, √r-t are permitted, but **√w-j, **√r-n, **√t-g are prohibited.
The default vowel to flesh out the root is a, e.g. √r-k > ráka 'discomfort, nuisance'. However, if the size of the object is important, a small object will be indicated by e, a large object by a, e.g. séte 'sneaking of a small animal', sáta 'sneaking of a large animal'. If the object has a round shape, o is used instead of a, e.g. népe 'be round and small', nópo 'be round and big'.
For verbal roots, the quality corresponding to size is normally duration, hence lébe 'chat for a short time', lába 'chat for a long time'.
Size is always kept clearly apart from intensity in Talmit. To indicate a high intensity of the action, or how well it is done, i-infixion is employed; and similarly u-infixion for weak intensity with the appropriate changes, e.g. lίime < *leime 'downpour in fine drops', léome < *leume 'drizzle in fine drops'.
The second consonant can also be geminated in the intensive form instead of i-infixion, e.g. rákka = ráika, lémme = lίime.
The derivatives of the roots are (S - sonorant, C - obstruent, V - vowel):
These are of SVCV type, like nége, ráka, nópo and morphologically behave like states.
These are of VSCV type and can receive adfixes. The suffix -ru (which is normally not productive in Talmit) is used to derive adverbs, e.g. ámmaru 'in a considered way', ástaru 'in a sneaky way' and so on. Intensity is marked by infixion of the second vowel and stress shift: ammáiru 'in a well-considered way', ammáuru 'in an ill-considered way'.
It is a sign of eloquence in Talmit to use the appropirate sound-symbolic adverbs rather than generic terms, for example ammáiru tébnun 'to consider well', éngeru gánun 'travel well' (lit. 'in a short straight line'). Many such expressions have become stock phrases, of course. It is also natural to use redundantly longer phrases than needed, e.g. élberu ιttáplun 'to chitchat' (lit. 'talk chatty' rather than just élbarun), ίjmeru tetlépun 'to sparkle' (lit. 'to shine sparkling' rather than just ίjmarun) and so on.
Verbs can also be derived from this form by the verbal ending -arun and the appropriate prefixes, e.g. séndarun 'get wet on a small spot', sándarun 'get wet everywhere'.
These are reduplicated, or rather a compound of the two forms above, and hence of SVCVSCV type. They describe specific objects or people, e.g. nopómpo either 'fattie' or 'something roundish and swollen', lemélme 'sprinkling rain', lomólmo 'downpour'.
The modal form is also partially reduplicated: The sonorant is repeated, the stop geminated or fortified by infixing /Q/ before it. This form indicates emotional impact on the speaker or a person/group he identifies with. It is very often used as an interjection (also as an emotionally committed wish or blessing), although an adequate translation is difficult to give: wárrawa! would, depending on the context, imply something along the lines of 'What a cheat! I can't believe he tricked me!'. Other examples: rákkara! 'This sucks!', jérreje! 'Sorry, it's a bit of a muddle!', járraja! 'It's like a pig sty here!', nágzana! 'Good idea!', jámmaja! 'Wow, that looks really nice!', néngene! 'Travel well!'.
The part of speech is not fixed, however, so that wárrawa could stand for a cheater or lier, or such an event itself, as long as it has affected the speaker.
Note that sound-symbolic words retain word-initial w- which has otherwise shifted to b- (similarly j-). However, they can be lexicalized, and in this case follow the regular sound changes once more, so wára 'false, fake, lie', but as a prefix bar- 'almost-, pseudo-, sub-' (see below). Such a phenomenon also appears in Japanese where initial p- is for example retained in sound-symbolic pika-pika 'glitter, sparkle', but becomes h- in hikaru 'shine', hikari 'light'.
root | stative | adverbial | nominal | modal |
√j-k 'cackle, clucking, chatter; sound of many objects falling' |
jéke 'sound of small objects falling' jáka 'sound of big objects falling' |
ίike áika |
jekίike 'chicken' jakáika |
jékkeje jákkaja |
√j-m 'be colourful, shiny' |
jéme 'something small and colourful or shiny (gems, stars etc.)' jáma 'something big and colourful or shiny (of clothes, houses etc.)' |
ίime áima |
jemίime jamáima 'rainbow' |
jémmeje jámmaja |
√j-r 'chaos, disorder, mess' |
jére 'chaos in a small area' jára 'chaos in a large area' |
ίire áira |
jerίire jaráira 'jumble' |
jérreje járraja |
√l-b 'chitchat' |
lébe 'chat for a short time' lába 'chat for a long time' |
élbe álba |
lebélbe labálba |
lémbele lámbala |
√l-d 'sincere, affectionate smile' |
léde 'little smile' láda 'broad smile' |
élde álda |
ledélde ladálda |
léhdele láhdala |
√l-k 'move in a circle' |
léke 'move in a small circle' lίike, lékke 'move quickly in a small circle' léoke 'move slowly in a small circle' lóko 'move in a large circle' lóiko, lókko 'move quickly in a large circle' lίuko 'move slowly in a large circle' |
élke ólko |
lekélke lokólko |
lékkele lókkolo |
√l-m 'rain, drip, fall in drops' |
léme 'sprinkle, mizzle' lίime, lémme 'downpour in fine drops' léome 'drizzle in fine drops' lómo 'the falling of big drops' lóimo, lómmo 'downpour in big drops' lίumo 'drizzle in big drops' láma 'area covered with drops' |
élme ólmo álma |
lemélme lomólmo lamálma 'something covered with drops, e.g. glass; or a sweaty person' |
lémmele lámmala lómmolo |
√l-t➚ 'being stretched out flat on the ground, cover something in a thin layer (2-dimensional)' |
léte 'something stretched out in a small area' láta 'something stretched out in a large area' |
élte álta |
letélte 'narrow, bounded layer, e.g. a made bed' latálta 'wide, unbounded layer, e.g. a snow-covered landscape' |
léttele láttala |
√n-d 'be wet' |
néde 'be wet in a small area' náda 'be wet in a large area' |
énde ánda |
nedénde nadánda |
néhdene náhdana |
√n-g 'be thin and outstretched (1-dimensional)' |
nége 'short and thin (needle, finger, etc.)' nága 'long and thin (staff, thread, etc.)' |
énge ánga |
enénge 'short and thin object or person' anánga 'long and thin object; tall and thin person' |
néngene nángana |
√n-kh➚ 'fresh, smelling or tasting fresh/refreshing (but not flowery-sweet), vigorous, budding in spring' |
néχe |
éχne |
neχéχne |
néχχene |
√n-m 'think, ponder' |
náma 'considered, emerging from thought' náima, námma 'well-considered' náuma 'ill-considered' |
ámma |
namárma |
némmene námmana |
√n-p 'be round' |
népe 'be round and small (rings, coins, small clumps etc.)' nópo 'be round and big (vaults, domes, big clumps etc.)' |
émpe ómpo |
nepémpe 'small and fat thing or person' nopómpo 'big and fat thing or person' |
néppene nóppono |
√n-ph 'eat, munch' |
néϕe 'eat a small thing' nίiϕe, néϕϕe 'eat a small thing quickly' néoϕe 'eat a small thing for a long time' náϕa 'eat a big thing' náiϕa, náϕϕa 'eat a big thing quickly' náuϕa 'eat a big thing for a long time' |
émϕe ámϕa |
neϕémϕe 'small meal' naϕámϕa 'big meal' |
néϕϕene náϕϕana |
√n-z 'have a sudden idea' |
náza 'have a sudden idea' náiza 'have a sudden idea of great importance' náuza 'have a sudden idea of little importance' |
ánza |
nazánza |
nágzana |
√q-r➚ 'steady movement, rolling' |
hóro 'steady, easygoing state; a slowly rolling movement' |
óhro |
horóhro |
hóhroko |
√q-t 'knock, beat, punch' |
héte 'beat with a small object, knock' háta 'beat with a big object, punch' |
étte átta |
hetétte hatátta |
hétteke, héχtepe háttaka, háχtapa |
√r-d 'smiling maliciously, in scorn and schadenfreude' |
réde 'malicious smirk' ráda 'broad malicious smile' |
érde árda |
redérde radárda |
réhdere ráhdara |
√r-k 'discomfort' |
ráka 'discomfort, nuisance, pain in the butt' ráika, rákka 'a huge discomfort' ráuka 'a little discomfort' |
árka |
rakárka |
rákkara |
√r-p➚ 'take away, seize' |
rápa 'robbery, seizure' |
árpa |
rapárpa 'thief, robber' |
ráppara |
√r-th 'wreathed, winded, curly' |
réθe 'short and winded (e.g. lock of hair)' ráθa 'long and winded (e.g. garland)' |
érθe árθa |
reθérθe raθárθa |
réχθere, réθθere ráχθara, ráθθara |
√r-z 'mock, ridicule' |
ráza 'mockery, ridicule' ráiza 'intense mockery' ráuza 'a bit of mockery' |
árza |
razárza |
rágzara |
√s-b 'ripe, swollen, pregnant, full moon' |
sébe 'appearance of the crescent moon' sίibe 'appearance of the bright crescent moon' sóbo 'appearance of the full moon, ripe state, pregnant state' sóibo 'appearance of the bright full moon' |
ézbe ózbo |
sebézbe sobózbo |
sémbese sómboso |
√s-k 'to fit neatly (= Jap. pittari)' |
séke 'something small and fitting' sáka 'something big and fitting' |
éske áska |
sekéske sakáska |
sékkese sákkasa |
√s-t 'sneak' |
séte 'a small animal sneaks' sίite 'a small animal sneaks carefully' séote 'a small animal sneaks awkwardly' sáta 'a big animal sneaks' sáita 'a big animal sneaks carefully' sáuta 'a big animal sneaks awkwardly' |
éste ósto |
setéste 'small sneaking animal (e.g. mouse, cat)' satásta 'big sneaking animal (e.g. tiger)' |
séχtese, séttese sáχtasa, sáttasa |
√w-l 'be soft, pliant and weak' |
wála 'soft and weak, doughey' wáila, wálla wáula |
áula |
waláula 'dough; coward' |
wállawa |
√w-r➚ 'false, fake, lie' |
wára 'false, fake, lie' wáira, wárra 'big deception, big lie' wáura 'little deception, little lie' |
áura |
waráura 'lier, cheater' |
wárrawa |